Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

протереть рукава на локтях

  • 1 die Ärmel an den Ellenbogen durchscheuern

    Универсальный немецко-русский словарь > die Ärmel an den Ellenbogen durchscheuern

  • 2 kikönyököl

    I
    tn. \kikönyököl az ablakon облокачиваться/облокотиться на подоконник;
    II
    ts. 1. (ruhát) вытирать/вытереть v. протирать/протереть рукава на локтях;
    2.

    átv., pejor. \kikönyököl (magának) vmit — добиваться/добиться себе чего-л.

    Magyar-orosz szótár > kikönyököl

  • 3 kidörzsöl

    1. (dörzsöléssel eltávolít) стирать/ стереть, оттирать/оттереть; (kiradíroz) стереть резинкой;

    foltot \kidörzsöl — стирать v. оттирать пятно;

    radírral \kidörzsöli a papírt — протирать бумагу резинкой; \kidörzsöli szeméből az álmot — протереть глаза;

    2. (kikoptat) вытирать/вытереть, протирать/протереть, обтирать/обтереть;

    kabátujját \kidörzsölte a könyökén — он протёр рукава на локтях;

    3. (feldörzsöl) подтирать/подтереть;

    a durva szövet \kidörzsöl`te a hónalját — грубая ткань натёрла подмышками

    Magyar-orosz szótár > kidörzsöl

  • 4 агару

    неперех.
    1) беле́ть/побеле́ть (о стенах после побелки, созревающих хлебах, земле под снегом; от инея, муки, мороза и т. п.); светле́ть/посветле́ть (о предутреннем небе, горизонте, коре дерева и т. п.) бледне́ть/побледне́ть (о лице, губах, щеках, коже, нездоровом человеке и т. п.) станови́ться (стать, де́латься/сде́латься) бе́лым (белёсым, све́тлым, бо́лее све́тлым; бле́дным, бесцве́тным) || побеле́ние ( зайца); посветле́ние ( неба); побледне́ть ( от страха)

    йөзе агарган — он побледне́л (побеле́л) лицо́м (в лице́); у него́ лицо́ ста́ло (сде́лалось) бе́лым (бле́дным, бесцве́тным); лицо́ у него́ побеле́ло (побледне́ло)

    2) беле́ть/побеле́ть, выбе́ливаться (о полотне, холсте и т. п.); пробе́ливаться/пробели́ться спец.; приобрета́ть/приобрести́ белизну́; станови́ться/стать бе́лым
    3)
    а) светле́ть, посветле́ть, блёкнуть/поблёкнуть, выцвета́ть/вы́цвести, выгора́ть/вы́гореть, побеле́ть (о фуражке, платке или рубашке под солнцем, о листьях и т. п.), станови́ться/стать све́тлым (блёклым, поблёклым, бо́лее све́тлым) || выгора́ние, выцвета́ние
    б) линя́ть/полиня́ть/вы́линять, выцвета́ть/вы́цвести, светле́ть/посветле́ть (о мебельных чехлах, одежде и т. п.), побеле́ть, станови́ться/стать све́тлым, бе́лым
    4) седе́ть/поседе́ть, беле́ть/побеле́ть (о волосах, бороде и т. п.), станови́ться/стать седы́м (бе́лым, белёсым) || поседе́ние

    аның чәче агарды — у него́ поседе́ли во́лосы; он поседе́л, во́лосы у него́ ста́ли седы́ми

    5) чи́ститься, поддава́ться/подда́ться чи́стке (о кастрюле, самоваре, ложках при чистке)
    6) станови́ться/стать чи́стым ( о металлической посуде после чистки)
    7) редко просвеща́ться/просвети́ться, станови́ться/стать просвещённым || просвеще́ние
    8) в знач. прил. агарган
    а) побеле́лый, бле́дный, побеле́вший, побледне́вший (вид чей-л., нездоровый человек)
    б) блёклый, поблёклый, поблёкший, вы́цветший (головной убор под солнцем, листья)
    в) полиня́лый, линя́лый, вы́цветший, побеле́лый ( затасканная мебель)
    г) поседе́лый, седо́й, поседе́вший, побеле́лый (о голове, волосах)
    9) в знач. нареч. агарганчы добела́ (выскоблить полы, вычистить кастрюлю, раскалить железо; выстирать, вымыть что-л.); до белизны́, до вы́бели (протереть брюки на коленях, рукава в локтях); до бе́лого нака́ла ( накалить металл)
    - агара башлау
    - агарып бетү
    - агарып килү
    - агарып китү
    - агарып күренеп тору
    - агарып күренә башлау
    - агарып күренү
    - агарып тору
    - агарып чыгу

    Татарско-русский словарь > агару

  • 5 kikoptat

    1. вытирать/вытереть, протирать/ протереть, biz. продирать/продрать; (ruhaujjat) обтирать/обтереть; (nadrág alját) истирать/истереть (хождением); истрёпывать/ истрепать; nép. обшаркивать/обшаркать;

    kabátujját \kikoptatta a könyökén — протёр рукава на локтях;

    2. (topogással, taposással vmely helyet) nép. простаивать/простоять;

    a terem padlóját egészen \kikoptatták — в зале простояли весь пол

    Magyar-orosz szótár > kikoptat

  • 6 kilyukaszt

    1. прокалывать/проколоть, пробивать/пробить, biz. продырявливать/продырявить; (kaparással, vakarással) проскабливать/проскоблить; (kidörzsöl) протирать/протереть; (kiszakít) прорывать/прорвать;

    \kilyukasztotta a könyökét (a kabátujján) — он протёр рукава (на локтях);

    2. (lyukasztóval, pl. kalauz) компостировать/прокомпостировать

    Magyar-orosz szótár > kilyukaszt

См. также в других словарях:

  • ПРОТЕРЕТЬ — ПРОТЕРЕТЬ, протру, протрёшь, прош. вр. протёр, протёрла; протерев, совер. (к протирать), что. 1. Испортить, продырявить трением. Протер рукава на локтях. Протереть бумагу резинкой. 2. Вытирая чем нибудь, прочистить, сделать чистым. Протереть окно …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОДРАТЬ — ПРОДРАТЬ, деру, дерёшь; ал, ала, ало; продранный; совер., что (прост.). Разорвать насквозь. П. рукава на локтях. • Продрать глаза, продери глаза (прост. неод.) то же, что протереть глаза, протри глаза (см. протереть). | несовер. продирать, аю,… …   Толковый словарь Ожегова

  • изношенность одежды — ▲ изношенность износить, ся. разг: сносить, ся. истрепать, ся. истаскать, ся (истаскать сапоги). затаскать. продрать (# рукава на локтях). продраться. проноситься. просечься. ползти. протереть, ся. стертый. подержаный (# пиджак). штопаный.… …   Идеографический словарь русского языка

  • ПРОТИРАТЬ — ПРОТИРАТЬ, протереть что, трением продирать, вытирать насквозь. Рукава протерты, ветхи, проношены. Так то вычистил тазик, что насквозь протер! | Растирая и продавливая пропускать что сквозь что. Протертый картофель. Гречневую кашу протирают в… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»